詞條
詞條說明
(1) どういたしまして 含有“我做了值得讓你表達(dá)感謝的事情嗎?并沒有”的語感。這是一句語氣較為強(qiáng)烈的反問句,所以不推薦對(duì)年長的人或者前輩使用。 應(yīng)該說 ?お役に立てて嬉しいです(能幫到你,我很高興) ?とんでもないです(哪里的話) (2) 結(jié)構(gòu) 包含“算不上太高”的語感,可能會(huì)給人“雖然很厲害,但不如我”的印象。 這樣就有點(diǎn)居高臨下的感覺了,所以不管是對(duì)年長的前輩,還是對(duì)朋友,較好都不要使用這種
日語小課堂—較詳細(xì)較強(qiáng)的日語敬語解析(1)
根據(jù)2006年文化廳國語分科會(huì)敬語小**指針案的決定,日語關(guān)于敬語的區(qū)分從原來的三類「尊敬語(そんけいご),謙譲語(けんじょうご),丁寧語(ていねいご)」變?yōu)槲孱悾?1.尊敬語(そんけいご)、用于對(duì)方發(fā)生的動(dòng)作,跟對(duì)方相關(guān)的事物上,以表達(dá)對(duì)對(duì)方的尊敬。 2.謙譲語(けんじょうご)、用于自己發(fā)生的動(dòng)作,跟自己相關(guān)的事物上,以降低自己,以表謙遜。 3.丁寧語(ていねいご)、與對(duì)方或自己無關(guān),使用禮貌
1什么是年女/年男? 所謂年女(としおんな)/年男(としおとこ)指的是正值本命年的男女(由于日本采用西方歷,所以本命年的計(jì)算都是從元旦開始的)。受中國文化影響,日本的紀(jì)年中也有天干地支的說法,如果當(dāng)年正好與出生年的十二支相同,就是所謂的本命年(所以是12年一輪回)。年男和年女在本命年的計(jì)算上并無差異,只是年男由來較久。 此外,和中國“本命年犯太歲”的說法不同的是,日本似乎傾向于認(rèn)為“年男”“年女”
經(jīng)常瀏覽日本新聞的小伙伴可能注意到了,疫情期間,日本又出現(xiàn)了不少新詞。コロナ離婚、コロナ太り、コロナ疎開……這些詞都是什么意思,又該怎么讀呢? ※コロナ離職(りしょく) 疫情之下,日本各行業(yè)受到?jīng)_擊,許多人因此失去工作。此外,也有很多人因?yàn)閷?duì)工作方式不習(xí)慣,與上司之間的信任關(guān)系破裂而選擇離職。在家辦公期間,企業(yè)面臨的問題是如何遠(yuǎn)程對(duì)員工進(jìn)行管理。為防止員工上班期間“偷工減料”,一些企業(yè)開始使用各種
聯(lián)系人: 周老師
電 話:
手 機(jī): 13332417040
微 信: 13332417040
地 址: 遼寧沈陽沈河區(qū)北站路53號(hào)財(cái)富中心B座1001室
郵 編:
網(wǎng) 址: xin1230.b2b168.com
聯(lián)系人: 周老師
手 機(jī): 13332417040
電 話:
地 址: 遼寧沈陽沈河區(qū)北站路53號(hào)財(cái)富中心B座1001室
郵 編:
網(wǎng) 址: xin1230.b2b168.com